Thursday, March 28, 2024
Thursday, March 28, 2024
Get the Daily
Briefing by Email

Subscribe

L’ANTISÉMITISME ARABO-MUSULMAN: QUAND LE SAGE MONTRE LA LUNE L’IMBÉCILE REGARDE LE DOIGT. (VIEUX PROVERBE CHINOIS)

Complot européen sur scène dans le monde arabe:
Le Protocole des sages de Sion dans les médias arabes
Menahem Milson
MEMRI.org, 6 septembre 2011

 

Ci-dessous un article du cofondateur et conseiller académique du MEMRI, le professeur Menahem Milson, traitant de la large diffusion du Protocole des sages de Siondans le monde arabe, et de la place essentielle du Protocoledans l'antisémitisme arabe contemporain. Cet article a été publié en anglais dans The Posen Papers in Contemporary Antisemitism, édités par le Centre Sassoon de l'Université hébraïque de Jérusalem [1].

 

Ces cinquante dernières années, le Protocole des sages de Sion a été publié et diffusé dans le monde arabe plus largement peut-être que dans toute autre partie du monde. Les Protocoles ont en fait été publiés en arabe dès 1925, mais pendant un quart de siècle, ce livret antisémite n'a pas joué de rôle remarquable dans le combat arabe contre le sionisme. [2] Il semble que l'accueil inégalé fait aux Protocoles coïncide avec la création de l'État d'Israël. Le fait qu'une petite communauté de Juifs ait réussi à vaincre les armées combinées de sept pays arabes, et à créer un État souverain malgré le désaccord des pays arabes, a été une source de dissonance cognitive pour les Arabes. Les Juifs, selon le Coran, sont destinés à vivre dans la misère et l'humiliation. [3] Ils y sont également décrits comme lâches au combat. [4] Cela étant, comment Israël a-t-il pu gagner la guerre et priver les Arabes de la victoire? La croyance en un complot juif mondial, tel que décrit dans les Protocoles, a fourni une explication prétendument rationnelle à ce qui aurait autrement été inconcevable pour les peuples arabes. Le fait que cette croyance réponde à un besoin psychologique profond semble expliquer en grande partie la popularité des Protocoles dans le monde arabe. En effet, depuis le début des années 1950, ce dernier est devenu omniprésent dans le discours des élites politiques arabes.

 

Première traduction en arabe des Protocoles dans les années 1920

 

La première à attirer l'attention sur l'existence du Protocole des sages de Sion en arabe fut Silvia Haim, spécialiste du Moyen-Orient, en 1955. [5] Dans son article intitulé "Littérature antisémite arabe: quelques notes préliminaires", elle note que la première traduction en arabe des Protocoles a été publiée dans les années 1920. Étonnamment, le sujet des Protocoles en arabe et de l'antisémitisme arabe en général n'a pas suscité l'intérêt des chercheurs, universitaires ou autres, jusqu'à feu Yehoshafat Harkabi. Dans un ouvrage intitulé La position arabe dans le conflit avec Israël, publié en 1968, Harkabi rapporte diverses manifestations de la haine à l'encontre des Juifs dans la littérature et les médias arabes, qu'il qualifie à juste titre d' "antisémitisme arabe". [6] Il consacre une section spéciale aux Protocoles en arabe, et sa bibliographie fournit une liste exhaustive des versions arabes existantes. [7] Malheureusement, depuis la fin des années 1960, le nombre des éditions des Protocoles n'a cessé d'augmenter.

 

Il est important de noter que, si Le Protocole des sages de Sion est bien sûr d'origine européenne, son adoption et sa large diffusion dans le monde arabe ont sans doute été facilitées et encouragées par l'existence de stéréotypes juifs profondément enracinées dans la culture arabe. Je ne fais pas ici illusion à l'image généralement négative des Juifs comme étant des mécréants, mais au stéréotype du Juif sournois ou attiré par les complots. Deux incidents importants intervenus aux débuts de l'islam, qui font évidemment partie de l'histoire sainte, ont permis d'asseoir ce stéréotype. Tous deux ont à voir avec les relations entre le prophète Mahomet et les Juifs de Médine. Comme on le sait, Mahomet était à l'origine allié aux tribus juives de Médine, mais après quelques années, il rompit le pacte et les attaqua. Naturellement, la rupture d'un traité nécessite une bonne raison, et l'histoire sainte de l'islam fournit les prétendues raisons des actions de Mahomet.

 

Selon les sources islamiques, le Prophète était un jour assis avec un groupe de ses disciples, adossé à un mur. Tout à coup, il s'est redressé et a annoncé que l'ange Gabriel venait de lui révéler que les Juifs de la tribu des Banu Nadhir complotaient pour l'assassiner en jetant une grosse pierre sur sa tête du haut du mur. Avec cette preuve divine de l'existence d'un complot juif, les Banu Nadhir furent expulsés de la ville et tous leurs biens confisqués par Mahomet. [8] Les prochains sur la liste furent les Juifs de la tribu des Banu Qurayzha: ils complotaient prétendument contre Mahomet pour le trahir. Les musulmans les assiégèrent, et après leur reddition, les hommes furent tous mis à mort et les femmes et les enfants réduits en esclavage [9].

 

Ces récits de la duperie et la trahison des Juifs sont bien connus des musulmans, car ils font partie de la Sira, la biographie sacrée du Prophète. Récemment, ces histoires anti-juives ont également été mises en scène dans une série télévisée, diffusée par la chaîne saoudienne [10]. Un autre complot juif infâme contre Mahomet est rapporté dans le Sira: la prétendue tentative d'assassinat de Mahomet par une Juive qui aurait cherché à empoisonner sa nourriture, et dont il aurait été miraculeusement rescapé [11].

 

Il convient de souligner que les actions et les paroles attribuées au prophète Mahomet ne sont pas seulement importantes au niveau historique; pour les musulmans croyants, elles sont un modèle à suivre.

 

Les historiens sunnites attribuent traditionnellement le schisme entre chiites et sunnites à un complot juif secret mis en œuvre par les machinations d'un Juif yéménite du nom d'Abdallah ibn Saba' s'étant extérieurement converti à l'islam, mais avec l'intention de le détruire de l'intérieur. Ainsi, l'événement le plus traumatisant des débuts de l'islam, du point de vue musulman, est à attribuer à un complot juif visant à corrompre et détruire l'islam [12].

 

Il fait peu de doute que la liste des complots juifs contre Mahomet et la communauté musulmane ait préparé le terrain à l'acceptation des Protocoles comme d'un document authentique révélant la véritable nature des Juifs et du judaïsme. […]

 

Comme mentionné plus haut, la première édition en arabe des Protocoles a été publiée en 1925. Toutefois, cette édition est à peine mentionnée dans la littérature ultérieure, les traductions qui ont suivi étant dépourvues de références la concernant [13].

 

Une nouvelle traduction en arabe, de Muhammad Khalifa Al-Tunisi, a été éditée une première fois en 1951, et a depuis été rééditée à plusieurs reprises par différentes maisons d'édition. La deuxième édition, qui date de 1961, est digne d'attention, car publiée avec une introduction du célèbre et très considéré écrivain égyptien Abbas Mahmoud Al-'Aqqad (1889-1964). Cette introduction est, en fait, la réimpression d'un article élogieux publié par Al-'Aqqad dans un journal égyptien en 1951, peu après la première publication de la traduction d'Al-Tunisi [14]. 

 

Ci-dessous des extraits choisis de l'introduction d'Al-'Aqqad:

 

En vue de rendre justice à l'histoire, je dois résumer ici ce qui est dit du livre d'un point de vue historique afin de remettre en question l'authenticité de ses sources, ou, au contraire, pour confirmer et prouver la véracité de son contenu. Ceux qui émettent des doutes sur l'authenticité de ses sources fondent leurs critiques sur la ressemblance entre le texte du livre et d'autres textes ayant précédé sa parution de 40 ans… Les critiques fondent aussi leur argumentation sur le fait que le Times londonien a déclaré qu'il s'agissait d'un faux, après y avoir fait référence comme à un document authentique. D'autre part, l'essence de l'argument de ceux qui affirment que ce document ou son contenu sont authentiques, est que ces documents n'apportent rien de neuf par rapport à ce qui apparaît dans les livres juifs reconnus, comme le Talmud et les livres de la tradition juive – sauf que le Talmud parle en termes généraux, alors que ces documents sont détaillées et spécifiques. [15] [….]

 

La contribution d'Al-'Aqqad aux écrits arabes sur les "Protocoles", en constante expansion, ne se limite pas à l'article de synthèse ci-dessus. En 1956, il publie un livre intitulé Al-Sahyuniyya al-'Alamiyya ("Le sionisme mondial"), qui représente une attaque virulente non seulement contre le sionisme, mais aussi contre les Juifs et le judaïsme, de l'antiquité aux temps modernes. [18] Selon Al-'Aqqad, la nature juive est si perverse et les Juifs sont une telle menace pour toutes les autres nations, qu'au bout du compte les nations devront les forcer à s'assimiler pour qu'ils cessent de former un groupe distinct. [19] Un résumé des Protocoles est fourni en annexe. Ce livre a été publié dans le cadre de la série Lak Ikhtarna ("Nous avons sélectionné pour vous"), outil d'endoctrinement national, et a été publié par Dar al-Ma'arif, plus grande maison d'édition égyptienne.

 

Dans ce livre, Al-'Aqqad adopte l'argument standard de ceux qui diffusent les Protocoles: peu importe de savoir si les détails relatifs à l'origine des Protocoles sont véridiques; ce qui compte, c'est que les événements historiques sont conformes au complot juif tel que présenté dans les Protocoles. Cela prouverait qu'il existe bien un complot juif.

 

Il convient de noter qu'Al-'Aqqad était l'une des figures marquantes de la vie intellectuelle égyptienne au 20ème siècle, et ce jusqu'à sa mort en 1964. Le site officiel du gouvernement égyptien consacre une page à sa vie et à son œuvre, qui s'ouvre avec la déclaration suivante: "Abbas Mahmoud Al-'Aqqad est l'un des piliers de l'esprit de la Renaissance [arabe] du XXème siècle [….] Il était un symbole de la conscience et de la morale égyptienne." [….]

 

Les "Protocoles" dans le monde arabe aujourd'hui

 

Il serait peut-être approprié de conclure cet article par un exemple de la pertinence de la question du Protocole des sages de Sion dans le monde arabe aujourd'hui. Un manuel d'histoire officiel de Seconde, publié en 2004 par l'Autorité palestinienne, incluait un chapitre sur l'histoire du sionisme. Le chapitre résumait les résolutions du premier Congrès sioniste de Bâle. Après une présentation factuelle des principales décisions du Congrès, on pouvait lire:

 

Il existe un certain nombre de décisions secrètes émises par le Congrès, connues sous le nom de "Protocole des sages de Sion", qui visent à prendre le contrôle du monde entier. Elles ont été révélées au grand jour par Sergei Nilus, et traduites en arabe par Muhammad Khalifa Al-Tunisi. [48]

 

Ces propos ont été portés à l'attention générale par Dr. Arnon Groiss, sur une émission de radio, puis à celle du gouvernement belge, qui avait octroyé un soutien financier à la publication du livre. En conséquence, l'Autorité palestinienne a publié une édition expurgée, d'où ce passage a été supprimé.

 

Cet épisode montre, d'une part, que ce faux est non seulement largement diffusé dans le monde arabe, mais considéré par les éducateurs arabes comme un document historique authentique devant être enseigné à l'école. D'autre part, il révèle que la dénonciation est une action politique bien menée peuvent s'avérer efficaces.

 

(Le Professeur Menahem Milson est conseiller académique
au MEMRI et président d'honneur.)

 

Notes:

 

[1] Menahem Milson (2011): "Complot arabe sur la scène arabe", Posen Papers in Contemporary Antisemitism No. 12, Centre international Vidal Sassoon pour l'étude de l'antisémitisme, Université hébraïque de Jérusalem.

 

[2] Il a été traduit du français par un pasteur arabe, Al-Khuri Antoun Yamin, sous le titre Mu'amarat al-yahud 'ala al-shu'ub: al-muqarrarat al-sahyuniyya aw madhabit al-jalasat al-sirriyya li-hukumaa israil ("Complot juif contre les peuples du monde, ou Protocole des réunions secrètes des Sages d'Israël"). Cette traduction se base sur l'édition française de 1920 intitulée "La conspiration juive contre les peuples", publiée dans la revue La Vieille France. Elyakim Rubinstein a publié une courte étude sur les tentatives sionistes pour faire cesser la distribution de cette édition des Protocoles. Voir Elyakim Rubinstein: "Ha-Pirteikolim shel Ziqnei Tzion ba-sikhsukh ha-'aravi-yehudi b'Eretz Yisrael bi-shnot ha-'esrim" ("Le Protocole des sages de Sion dans le conflit judéo-arabe en Palestine dans les années 1920"), Hamizrah Hehadash, vol. 26 (1976), pp.37-42 [en hébreu].

 

[3] Cf. Coran, 2:61, 3:112.

 

[4] Cf. Coran 3:111.

 

[5] G. Silvia Haim: "Littérature arabe antisémite: Quelques notes préliminaires", Études sociales juives, 17:4 (octobre 1955).

 

[6] Yehoshafat Harkabi, Emdat ha'aravim besikhsukh yisrael 'arav ("La position des Arabes dans le conflit israélo-arabe"), (Tel-Aviv: Dvir, 1968), p. 207-287.

 

[7] La question embarrassante de savoir pourquoi les savants du Moyen-Orient ont négligé ce sujet important sort du cadre du présent document. Je l'ai brièvement évoquée dans mon article "Qu'est-ce que l'antisémitisme arabe ?" Antisémitisme international: International, une revue annuelle du Centre International Vidal Sasson (Jérusalem, 2003), p. 23-29.

 

[8] Voir l'Encyclopédie islamique, 2e édition, s.v. Nadir, Banu al-.

 

[9] Voir l'Encyclopédie islamique, 2e édition, s.v. Kurayza, Banu.

 

[10] http://www.memritv.org/clip/en/922.htm

 

[11] Voir MEMRI TV Clip No. 118: "Le prédicateur égyptien Sheikh Muhammad Sharaf Al-Din lors d'une émission pour enfants: Les Juifs sont le peuple de la traîtrise, de la trahison et de la bassesse", Al-Nas TV (Egypte), 21 juin 2006: http://www.memritv.org/clip/en/1184.htm

 

[12] http://www.islamicweb.com/arabic/shia/ibn_saba_founder.htm

 

[13] Une exception notable est Emile el-Khoury Harb, Ala 'al-Yahud Mu'amarat L-masihiyya ("Complot juif contre le christianisme"), Beyrouth, 1947. Ce petit livre contient d'abondantes citations de la traduction de Yamin.

 

[14] Al-Asas, Le Caire, 23 novembre 1951.

 

[15] Al-Khatar al-Yahudi: Brutukulat Hukama Sahyun. Muhammad Khalifa al-Tunisi, 2e édition, Le Caire, 1961, p. 12.

 

[…]

 

[48] Tarikh al-Alam al-hdith wa'l-mu'asir (Histoire du monde moderne et contemporain), le Ministère de l'Education de l'État de Palestine, Ramallah-Al-Bireh, 2004, p. 63. L'élaboration de ce manuel scolaire a bénéficié du soutien financier de la Belgique.

 

Des journaux égyptiens et koweitiens remettent au goût du jour
les Protocoles des Sages de Sion
Mathias Mellul
Guysen.com, 5 septembre 2011

 

Alors que les conséquences sur le long terme du printemps arabe ne sont pas encore connues, des journaux égyptiens et koweitiens ont récemment publié des articles reprenant l’un des plus virulents textes antisémites de ces derniers siècles : Les Protocoles des Sages de Sion

 

Rédigés en 1901 par Mathieu Golovinsky à la demande du tsar Nicolas II de Russie, les Protocoles des Sages de Sion sont un document faussaire présentant un pseudo-plan de conquête établis par les Juifs et les francs-maçons. Ce pamphlet a notamment été largement repris par Adolf Hitler dans «Mein Kampf» avec le résultat que l’on connait.

 

Le journal gouvernemental égyptien Al-Akhbar a publié le 18 août un article intitulé «Les descendants des Fils de Sion». Ecrit par l’éditorialiste Ahmad Guhrab, l’article stipule que les plans de domination juive du monde exposés dans les protocoles se réalisent à l’heure actuelle dans le monde arabe. En effet, selon lui, l’une des principales preuves est «l’activité incessante d’espionnage des sionistes dans le monde arabe et islamique».

 

En plus d’affirmer que le Mossad serait à l’origine de plans de domination du monde, celui-ci estime que Mathieu Golovinsky (l’auteur de cette œuvre antisémite) devrait recevoir un Prix Nobel de littérature pour son imagination visionnaire. Dans les protocoles un, trois et cinq il est décrit que les Juifs sont censés répandre la guerre civile et le chaos à travers la corruption des dirigeants et de leurs populations par l’argent, le pouvoir et le sexe. Pour Ahmad Guhrab, la situation instable qui règne actuellement dans le monde arabe serait la réalisation de ces prédictions.

 

Dans le journal égyptien Al-Gomhouriyya, Ibrahim Abu Kila, éditorialiste, soutient que tout accord avec les Juifs qui sont «les descendants des singes et des cochons» serait futile. Citant le Coran, il décrit comment l’État d’Israël essaie d’assiéger l’Égypte et de lui envoyer des épidémies. Il soutient par ailleurs que la communauté internationale perçoit l’entité arabe comme des «criminels» et l’entité sioniste comme des «victimes», après le «massacre» du 18 août 2011 dans lequel six «martyrs égyptiens» ont été tués.

 

Al Watan, un quotidien koweitien, publie une série d’articles sur les Protocoles des Sages de Sion. Abdallah Khalef, l’auteur de ces tribunes, explique dans la première à paraitre comment l’État d’Israël chercher à étirer les frontières de son pays sans limite. Selon lui «Israël pense que le monde entier est sa maison». En 1917, durant la révolution bolchevique les Juifs auraient tenté de faire de la Russie leur premier pays. Dans le but d’établir un «royaume mondial», ils ont par la suite choisis neuf pays dans lesquels ils pouvaient s’établir avant de finalement «voler la terre des Palestiniens».

 

Durant la guerre des Six Jours en 1967, Abdallah Khalef retrace le procédé soi-disant utilisé par les soldats israéliens pour exterminer les prisonniers de guerre égyptiens. Son récit est d‘une inventivité inquiétante:

 

…les Israéliens ont tout d’abord attaché les prisonniers, les ont allongés sur le ventre, pour enfin leur rouler dessus avec des tanks. D’autres ont été alignés contre des murs puis fusillés. D’autres troupes enfin, battant retraite, ont été suivies par des hélicoptères israéliens pour être éliminées une par une.

 

Tout cela aurait été fait en accord avec les protocoles des Sages de Sion. Abdallah Khalef veut maintenant que les dirigeants israéliens soient poursuivis par les tribunaux internationaux pour leurs crimes commis dans les guerres passées.

 

Harper: «Le Canada est devenu une cible du terrorisme musulman»
Shraga Blum
Israel7.com, 9 septembre 2011

 

Le Premier ministre canadien Stephen Harper considère «que le terrorisme musulman constitue aujourd’hui la menace principale pour la sécurité du Canada». Lors d’une interview accordée à la chaîne américaine CBC à l’occasion du 10e anniversaire des attentats du 9/11, Harper a confié «que les services canadiens de sécurité étaient sur le pied de guerre 24h sur 24h concernant ces menaces». Il a rappelé «que lorsque l’on parlait de terrorisme musulman ce n’était pas seulement des faits qui se déroulaient dans des pays du Proche et Moyen-Orient mais qui menaçaient aussi beaucoup d’autres pays à travers la planète». Mais il a surtout fait allusion à des «menaces terroristes venant de l’intérieur même du Canada» dues à l’activisme de certains milieux musulmans qui comme ailleurs profitent des libertés démocratiques pour s’adonner à la propagande et développer des activités terroristes.

 

Leçon à méditer pour Israël, le Canada est l’un des pays les plus démocratiques au monde, ce qui n’empêche pas Harper de rajouter «que son gouvernement avait l’intention de favoriser une législation d’exception rajoutant des compétences spéciales au parlement et aux forces de sécurité pour pouvoir contrer les menaces du terrorisme musulman». Des mesures similaires avaient déjà été prises après les attentats du 11 septembre, mais n’avaient pas été reconduites en 2007 à cause de l’opposition parlementaire. Pour le Premier ministre canadien «ces mesures d’exception sont indispensables pour empêcher des attentats». Stephen Harper est probablement aujourd’hui le dirigeant le plus favorable à Israël dans le monde.

Donate CIJR

Become a CIJR Supporting Member!

Most Recent Articles

Day 5 of the War: Israel Internalizes the Horrors, and Knows Its Survival Is...

0
David Horovitz Times of Israel, Oct. 11, 2023 “The more credible assessments are that the regime in Iran, avowedly bent on Israel’s elimination, did not work...

Sukkah in the Skies with Diamonds

0
  Gershon Winkler Isranet.org, Oct. 14, 2022 “But my father, he was unconcerned that he and his sukkah could conceivably - at any moment - break loose...

Open Letter to the Students of Concordia re: CUTV

0
Abigail Hirsch AskAbigail Productions, Dec. 6, 2014 My name is Abigail Hirsch. I have been an active volunteer at CUTV (Concordia University Television) prior to its...

« Nous voulons faire de l’Ukraine un Israël européen »

0
12 juillet 2022 971 vues 3 https://www.jforum.fr/nous-voulons-faire-de-lukraine-un-israel-europeen.html La reconstruction de l’Ukraine doit également porter sur la numérisation des institutions étatiques. C’est ce qu’a déclaré le ministre...

Subscribe Now!

Subscribe now to receive the
free Daily Briefing by email

  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.

  • Subscribe to the Daily Briefing

  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.